作者: [法] 圣埃克絮佩里
出版社: 上海译文出版社
原作名: Le Petit Prince
译者: 周克希
出版年: 2009-4
页数: 328
定价: 29.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787532747962
出版社: 上海译文出版社
原作名: Le Petit Prince
译者: 周克希
出版年: 2009-4
页数: 328
定价: 29.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787532747962
小的时候有一阵心血来潮很爱读名著,于是买了这本。中英文对照版,有漂亮的插画,优雅的排版,可惜懵懵懂懂的看了一遍,并没有看懂,有点索然无味。
很多年后突然翻出这本书,突然发现自己能了解作者在说什么了。关于那座玫瑰花砌成的房子和那条吞了大象的蛇。还有小王子旅行的星球和那只狐狸。关于驯养和被驯养。一瞬间我看得泪流满面。原来好像书的扉页所写的那样,献给曾经是孩子的大人。所有的大人都曾经是孩子,只是很少有人记得罢了。
可惜我也变成了那些大人中的一个。看着看着觉得自己是那样的可悲。
当你能读懂这样一本书的时候,你已经不再是个孩子了。现实的世界将你打磨的那么好,不管你心里究竟愿不愿意——你无可奈何的,毫无选择的被长大了。
如今这本书是我心中的经典,没有别的可以取代。关于人生的一切哲理,你都可以在这本书里找到答案。但是我劝你不要去用它,只会让你在这个分外现实的世界里显得愈发格格不入。
大人还是要有大人的游戏规则。那些固执的游戏,早已过了可以任性的年纪。
想起李宗盛的歌:想得却不可得,你耐人生何。岁月你别催,该来的我不推。该还的还,该给的我给。
我们就这样,一路跌跌撞撞,向前走着。
但愿我的孩子将来读这本书时,能像当时的我那样觉得----这本书简直是莫名其妙。
评论
发表评论